Panel Participants

See below all panel participants.
View the official Australian Screen Delegation list here.

Opening Remarks & Keynote Speeches

Debra Richards – CEO, Ausfilm

澳大利亚电影国际合作署-总裁

Debra Richards (high res) Debra Richards is the CEO of Ausfilm. Debra took up the position January 2011 and has over 25 years communications & media industry experience previously as CEO of the Australian Subscription Television and Radio Association (ASTRA), the industry association for subscription television. She also spent over 13 years with the broadcasting regulator then the Australian Broadcasting Authority (& Tribunal).Debra has been involved in most of the screen content policy and production industry issues in Australia during her working life as regulator, stakeholder or advocate. These include local content, classification of content, sports rights, copyright, digital conversion and new delivery platforms. Debra is also an Adjunct Professor for Boston University (Film and Media in Australia).Debra is a Director of the Communications and Media Law Association (CAMLA) Board; a Director of the International Institute of Communications (IIC); Vice President of The Australian Chapter of the IIC; Member of the Advertising Beverage Advertising Code (ABAC) adjudication panel; a Director of Northcott and a professional member of the Australian Film Institute (AFI). She is also a marriage celebrant.


Debra Richards是澳大利亚电影国际合作署的首席执行官。于2011年任命此职位,她曾是澳大利亚收费电视及广播协会的总裁并在通信和媒体行业拥有超过25年的经验。她曾在澳大利亚广播局任职13年。Debra在澳大利亚以监管人、利益相关方或律师的身份参与了大部分荧屏内容政策及制片行业问题。涵盖国产化内容、内容分类、体育权利、版权、数字转换及全新交付平台。Debra也是波士顿大学的一名兼职教授(澳大利亚电影及传媒领域)。

Debra是一名通信及媒体法协会的主任;国际传播协会的主任;国际传播协会-澳大利亚分会的副主席;广告饮料广告代码评审委员会会员;诺思科特主任及澳大利亚电影学院专业会员。她也是一名婚礼司仪。

Graeme Mason – CEO, Screen Australia

格兰·梅森 Screen Australia总裁

 Graeme Mason Head Shot-small dpi (3) Graeme Mason commenced as CEO on 11 November 2013. Graeme has previously worked in both factual and entertainment TV programming in his native Australia before moving to the UK. In Britain he worked across all aspects of film production, sales and acquisitions and distribution for companies such as Manifesto and Polygram Filmed Entertainment. From 1998 to 2002 he was president of worldwide acquisitions for Universal Studios. He then joined Channel 4 Television as head of media projects and later as managing director of rights before moving to New Zealand to lead the New Zealand Film Commission from 2009 to 2013.


格兰·梅森先生从2013年11月11日开始担任澳大利亚电影电视局首席执行官/局长。梅森先生最早曾在他的祖国澳大利亚从事纪实和娱乐电视节目方面工作,随后移居至英国。在英国,他的工作广泛涉及电影制作,销售,收购和分销的方面,任职公司包括宣言公司和宝丽金电影娱乐公司。从1998年到2002年,他是环球电影公司全球收购部的总裁。随后,他加入了英国著名的第4频道电视台担任媒体项目的负责人及稍后影片版权部门的行政总监。2009年,梅森先生移居至新西兰,在2009-2013期间为新西兰电影局担任首席执行官.

Miao Xiaotian – General Manager, China Film Co-production Corporation (CFCC)

苗晓天 | 中国电影合作制片公司

 Mr Miao Xiaotian headshot Joined China Film Co-production Corporation (CFCC) in 1981 as production manager and producer, and was made Director of Greater China Region Business in 1996 and Vice President of CFCC in 2005. Over the years, Miao Xiaotian has committed to supporting Chinese-foreign film co-production and enjoying good relationship with film organizations and production houses both at home and abroad. In 2011, Miao Xiaotian joined China Film Co., Ltd. as Vice President of Production Company and involved in development, production and international co-production. He has supervised such films as American Dreams in China, No Man’s Land, Switch, Young Style, Brotherhood of Blades, Wolf Totem, among others. In May 2014, he was appointed as the President of CFCC, focusing on administration of international co-production and relevant matters.


1981年进入中国电影合作制片公司,从事中外合拍电影项目管理和制片工作。1996年任港澳台东南亚处处长,负责与香港、台湾、澳门以及东南亚合拍电影事务。2005至2010年间任中国电影合作制片公司副总经理,负责中外合拍电影项目管理。2011年初至2013年4月间,任中国电影股份有限公司制片公司副总经理,从事电影项目策划、制片和国际合作工作。监制的影片有《中国合伙人》、《无人区》、《富春山居图》、《青春派》、《绣春刀》、《狼图腾》等。2014年5月任中国电影合作制片公司总经理。

Session 1: Opportunities for Australia – China Co-Production and Partnerships

Victoria Hang Hon, Vice President – Beijing Hairun Pictures Co.,Ltd.

韩肯 – 北京海润影业有限公司副总裁

 Victoria_ACFIF Victoria Hang Hon, film producer, Vice President of China’s Hairun Pictures, has a multi-culture background of Mainland China, Hong Kong and Canada. She started her career as the chairman’s assistant in Hairun’s Vancouver branch for three years, and has since gained numerous opportunities in working on-set. Currently Victoria is living in Beijing, China and has worked in Hairun’s headquarters (Beijing) for more than eight years. Her expertise are in producing co-production feature films and bringing collaborations between Mainland China, Hong Kong, Taiwan, Korea, and North America. Previous projects included: Perfect Baby (Jing WANG), Letter to Wife (Xiaolie WANG), Drug War (Johnnie TO), Sorry I Love You (Larry YANG), Office (Johnnie TO). The most recent project Victoria is working on is Mountain Cry by director Larry Yang.


韩肯,电影制片人,现任北京海润影业有限公司副总裁。由于其多文化背景,以及多年的多国剧组工作经验,韩女士专注于制作合拍电影及推动中西方文化交流。先后参与了电影《巴黎宝贝》、《与妻书》、杜琪峰导演作品《毒战》、《单身男女2》、《华丽上班族》、杨子导演作品《对不起,我爱你》、《喊山》等项目的策划、制片人工作。在担任海润影业国际部总监期间,自2011年起连续三年担任加拿大威斯纳电影节中加剧本大赛评委,并连续两届承办了北京广播电影电视局主办位于加拿大班芙电视节的“北京日”活动。

Zhou Tiedong, President – Beijing Novo United Films Co., Ltd.

周铁东,北京新影联影业有限责任公司总经理、中国电影集团公司译审、多所国内外院校和研究机构客座教授和客座研究员。

 Zhou Tiedong Mr. Tiedong Zhou is currently President of Beijing Novo United Films Co., Ltd., one of the top ten theater chains in China with 103 theaters and over 500 screens. Before this, he served for eight years (2006—2014) as President of China Film Promotion International (CFPI), a company directly under China’s State Administration of News, Publication, Radio, Film and TV, which is a combined and concerted force of the overall Chinese film industry, acting as the Chinese counterpart of UniFrance for promoting Chinese cinema worldwide and exchanges in film culture between China and the rest of the world. He was also Vice President, Acquisitions, of China Film Import and Export Corporation of China Film Group, the largest film conglomerate in the country and the sole importer of foreign films authorized by the Chinese Government. He started his career in film business in 1984, and was appointed to Los Angeles to be business manager and later president of the China Film Import and Export (L.A.), Inc., a subsidiary of the China Film Group, for a span of ten years (1995—2005). With his long time hands-on experience, expertise and research in the film business and film studies, he is well renowned as one of the top film executives and scholars in China. Over the past 31 years, Mr. Zhou Tiedong has translated and written an accumulation of over 8,000,000 words for various publications, which include over 600 articles in newspapers and magazines and 15 published books. The Chinese edition of Robert McKee’s Story: Substance, Structure, Style and the Principles of Screenwriting he translated has become the Chinese screenwriters’ bible, a must-read for industry professionals and textbook for various art schools in China. His monograph on film industry Feel the Pulse of Film—An Anthology of Zhou Tiedong’s Essays on Film is also highly praised by industry professionals.


自1984年以来,对国内外电影产业进行过全方位的研究,并于1995年到2005年在好莱坞工作十年,实地学习并考察了好莱坞成功的运作方式,对好莱坞电影具有比较精深的了解。多年来一直在中国电影集团负责电影进出口工作,曾任中国电影海外推广公司总经理历时八年。30年来,为国内外电影报刊撰写长短文章600余篇,出版译著和著述达15部,翻译和撰写的文字累计约800万字。所译《故事——材质、结构、风格和银幕剧作的原理》被艺术院校定为教材并成为业内人士的必读书,电影产业理论专著《号脉电影——周铁东电影杂论》亦广受业内外好评。

 

Ellen Eliasoph, President and CEO – Village Roadshow Pictures Asia

艾秋兴 | 威秀电影亚洲公司总裁兼 首席执行官  | 总裁兼首执行官

 Ellen Ellen Eliasoph joined Village Roadshow Pictures Asia (“VRPA”) in 2011 after having worked in the Asia filmed entertainment sector for two decades.  In her role of President and CEO of VRPA, Ms. Eliasoph leads the company in its business of identifying, developing, financing, producing, marketing and distributing feature films which are filmed principally in the Chinese language and widely distributed in the Mainland China and other Greater China markets. Ms. Eliasoph became the first Hollywood executive to be based in China when she established Warner Bros. Beijing office in 1993. She imported The Fugitive to China as the first Hollywood revenue-sharing film.  During her long tenure as Managing Director, Warner Bros. Pictures China, Ms. Eliasoph arranged and managed the China releases of the Matrix and Harry Potter series and many other blockbusters, and served as the Warner Bros. production executive on many Sino-foreign co-productions, including Johnnie To’s Turn Left, Turn Right; The Painted Veil, which starred Edward Norton and Naomi Watts; and Ning Hao’s Crazy Stone and Crazy Racer.Ms Eliasoph has pioneered the creation of the deal structures by which Sino-foreign co-productions are developed, produced and exploited.  Since joining VRPA, she has established and led the company’s China production efforts. VRPA’s first two releases, Stephen Chow’s Journey to the West, and Leste Chen’s Say Yes dominated the Mainland China box office during the February 2013 Chinese New Year period, breaking several records in the process.  VRPA’s most recent project, Zhong Kui: Snow Girl and the Dark Crystal released during Chinese New Year 2015.  Its upcoming projects include Mountain Cry, currently in post-production; and IPO which begin filming in the second half of 2015. Ms. Eliasoph is a summa cum laude graduate of Yale College and a graduate of Yale Law School. She is fluent in Mandarin Chinese and Japanese. She first came to China in 1979 as part of the initial group of American students to study in China following normalization of U.S./China diplomatic relations. Long committed to the cause of cooperation between the U.S. and China in the cultural and entertainment sectors, Ms. Eliasoph was one of the co-founders, organizers and producers of the U.S.A. National Pavilion at the 2010 Shanghai World Expo.


艾秋兴女士于2011年加入威秀电影亚洲公司(“威秀亚洲”),之前在亚洲电影圈有二十年的从业经验。作为威秀亚洲的总裁兼首席执行官,艾女士统管影片的遴选、开发、投资、制作、发行和营销等事务。公司出品的影片大多用中文拍摄,面向中国大陆及大中华地区的观众。1993年,艾女士作为首位驻华的好莱坞高管,代表华纳兄弟成立了北京办公室。她曾将《亡命天涯》作为首部分账大片引进中国。在华纳兄弟任职期间,她参与了《黑客帝国》、《哈利波特》等系列以及众多好莱坞大片的发行工作,并作为华纳兄弟的片方代表参与了包括杜琪峰导演的《向左走,向右走》、由爱德华·诺顿和娜奥米·沃茨主演的《面纱》、宁浩导演的《疯狂的石头》和《疯狂的赛车》等在内的中外合拍项目。艾女士引领构建了中外合拍在开发、制作及运营等方面的商务合作模式。自加入威秀亚洲以来,她已率领公司开展多项在中国的合拍业务。公司首批联合出品的影片:由周星驰执导的《西游:降魔篇》及陈正道执导的《101次求婚》,在2013年春节假期主宰了中国电影票房,并一举打破多项票房纪录。由威秀亚洲联合出品的最新影片《钟馗伏魔:雪妖魔灵》已于2015年上映,正在进行后期制作的《喊山》将于2015年下半年上映。另外,正在筹备中的《我们上市吧》预计将于2015年下半年开拍。艾女士以特等生的成绩毕业于美国耶鲁大学法学院,并拥有纽约、加州和华盛顿特区的律师从业资格。她曾作为中美外交关系正常化后的首批留学生之一于1979年来华学习,并精通普通话及日语。艾女士长期致力于美国和中国文化娱乐行业的合作与交流,是2010年上海世博会美国国家馆的联合发起人、组委会成员及执委会成员之一。

Pauline Chan, Director/Producer – Darkroom Films Australia

陈宝玲- Darkroom Films Australia 导演/制片人

 Pauline Chan Reviewed as a “Premier Australian filmmaker” by Asian Week magazine, and as “one of the most convincing successes of the new wave Australian filmmakers” by French Cahier du Cinema, Pauline Chan’s work has won 15 international awards, 17 nominations, and exhibited worldwide. Chan produced the first two Australia-China official treaty co-productions: Dragon Pearl (2011) and 33 Postcards (2012). The latter she also directed and co-wrote. Both films were released internationally, and exhibited at over 1100 and 2000 screens respectively in China. After winning multiple prestigious awards including Best Film and Best Director, in 2012 33 Postcards was 1 of 7 specially selected films to screen at the US-China co-production Summit. In 2013, the film was reviewed in New York Times’ ‘Critics Pick’ category during its theatrical release in the USA and invited to present as “China co-production Case Study”at the MPA workshop during the Beijing Film Festival. Pauline is in preparation to direct a China-Australia co-production action/comedy in mid 2015.


被亚洲时代杂志评为“澳大利亚新兴首要电影制片人”以及被French Cahier du Cinema 评为“最成功的新兴电影制片人”,陈宝玲共获得15项国际大奖,17项提名,许多作品在世界进行展映。陈宝玲制作了前两部中澳官方合拍片:寻龙夺宝(2011) 和幸福卡片(2012),并且还作为导演和联合编剧参与了后者的拍摄。两部影片都已经在世界范围发行,并且在中国分别有1100和2000个影院进行了放映。在获得包括最佳影片和最佳导演等诸多大奖之后,2012年幸福卡片 作为7个特别展映的影片之一,在中美合拍峰会上进行展映。2013年受邀在北京国际电影节MPA大师班“中国合拍案例”展映,陈宝玲计划在2015年年中指导一部中澳合拍动作/喜剧片。

Alex Sangston, Senior Manager, Producer Offset and Co-productions – Screen Australia

澳大利亚电影电视局合作制片及制片人补偿项目高级经理

 AlexSangston Alex has managed the Producer Offset program at Screen Australia and its predecessor agency since May 2008, and the Co-production program for the last 4 years. Until May 2008, he was at the Arts Department, with primary responsibility for the administration of the Location and PDV Offsets, the funding of Ausfilm and international film policy, and worked on the broad review of all film funding support measures. This review led to the introduction of Screen Australia and the Australian Screen Production Incentive (ASPI), including the Producer Offset.During 2007 and early 2008, he was responsible for liaising with the industry and Treasury on the development of the legislation introducing the ASPI and assisted in developing the administrative procedures for the Producer Offset. Prior to moving into film policy in 2005, he worked on broadcasting policy, working on television and online content policy, media ownership reform and the anti-siphoning regime.


Alex于2008年5月前加入澳大利亚电影电视局制片人补偿项目,之后的四年加入合拍片项目。
2008年5月起,他在艺术部主要负责行政及产品DV Offsets、澳大利亚电影国际合作署的融资及国际电影政策并负责有资金支持的所有电影的审查措施。以上是有关澳大利亚电影电视局及澳大利亚电影电视国际制片研究所(包含制片人补偿)的相关介绍。在2007年及2008年初期间,他负责外联部及澳大利亚电影电视国际制片研究所财政部的立法介绍并帮助制片人补偿项目履行行政程序。在2005年之前加入电影·政策部门负责广播政策,负责电视政策及在线内容政策、媒体所有权改革及anti-siphoning regime。

Panel Moderator for Session 1:

Mathew Alderson, Partner – Harris Moure Attorneys & Consultants

哈里斯.莫雷咨询顾问公司合伙人

 Mathew Alderson headshot An Australian-qualified entertainment lawyer with more than 20 years experience, Mathew has lived in Beijing since 2009. In China his clients include major Hollywood studios, producers, agencies, directors and writers. Mathew enjoys a practice ranging from the acquisition of Chinese literary properties to co-development deals, co-production deals and distribution and financing arrangements. His work also includes the structuring of foreign-invested entities, music licensing and intellectual property protection generally. Mathew is Chair of the Media & Entertainment Forum of the American Chamber of Commerce in China and a regular contributor to www.chinalawblog.com


拥有20多年丰富经验的娱乐业律师,Mathew 自2009年开始定居北京。他在中国的客户主要包括好莱坞工作室、制片人、经纪人、导演及编剧。Mathew喜欢实践,从中国文学到联合开发贸易、合拍贸易、发行及融资协议。他的工作还包括外商投资实体、音乐版权及知识产权的保护。Mathew 在中国是美国商会媒体及娱乐论坛的主席并且是“中国法律”博客 www.chinalawblog.com 的定期撰稿人。

 

Session 2: Destination Australia

Jenni Tosi, Chief Executive Officer – Film Victoria
Film Victoria 执行总监

 JENNI TOSI With over 30 years’ production experience in the Australian film and television industry, Jenni now leads the dedicated team at Film Victoria. Her credits include the multi-award winning children’s television series Holly Heroes, the BAFTA awarded mini-series Bootleg and she has consulted for many of Australia’s leading production companies including: Village Roadshow, Columbia Tri-Star, Mushroom Pictures and Showtime. Film Victoria is the State Government agency that provides strategic leadership and assistance to the film, television and digital media sectors of Victoria. They invest in projects and people, and promote Victoria as a world-class production destination nationally and internationally.


拥有30年澳大利亚电影电视行业制作经验,现就职于 Film Victoria。其作品包括多次获奖的儿童电视剧 Holly Heroes,获得BAFTA奖项的迷你剧 Bootleg,同时,她还为澳大利亚众多知名制片公司提供咨询服务,其中把包括: Village Roadshow, Columbia Tri-Star, Mushroom Pictures 和 Showtime。Film Victoria 是国家政府机构,为维多利亚的电影、电视和数字媒体提供战略发展协助。他们投资项目和个人,同时,把维多利亚打造成了世界级的拍摄目的地。

Ian Booth, Chief Executive – ScreenWest
ScreenWest 执行总监

 Ian Booth ScreenWest Chief Executive Mr Ian Booth is the Chief Executive of ScreenWest, the Western Australian Government screen agency. A filmmaker and entertainment lawyer, Mr Booth has been Chief Executive of ScreenWest for eight years and during his tenure has overseen strong growth in the Western Australian film and television industry.ScreenWest provides professional advice and funding support for the development and production of film, television and digital media projects in Western Australia.
ScreenWest supports co-production opportunities with Western Australian producers and production companies. ScreenWest was instrumental in bringing together the Shanghai Hippo Animation Design Company and The Vue Group (Bunbury, Western Australia), who in December 2013 signed a contract to develop animated feature films together. Two films – Kung Fu Style and Perfect Friends – have since been produced and released in China. ScreenWest provided production investment funding to both productions. ScreenWest is able to assist producers interested in filming in Western Australia.Western Australia is a film friendly location with internationally-credited production companies, award winning crews, professional facilities including a studio and world-class animation and post-production companies, and minimal location fees. Western Australia is well connected to the world. Its geographic proximity to Asia and a shared time zone with Beijing, Manila, Kuala Lumpur, Shanghai, Singapore and Taipei offers convenience and practicality.Western Australia is one-third of the Australian continent, providing a multitude of cinematic visual settings suitable for filming. Many attractions and film sites are within 25 kilometres (15 miles) of the capital city Perth including white sand beaches, natural bush land and forests and world-class wineries. Mr Booth previously worked as Business Affairs Manager for Drama and Comedy at the Australian Broadcasting Corporation (ABC), ran his own law practice specialising in film and television law, and also established the production company Sassafras Films.


Ian Booth先生担任ScreenWest及西澳大利亚政府展映机构首席执行官,同时也是一名电影制片人和娱乐行业律师,在Ian Booth先生担任ScreenWest首席执行官的八年时间里,西澳大利亚电影电视行业取得了突飞猛进的发展。ScreenWest为西澳大利亚的电影、电视和数字媒体保护发展和制作提供专业咨询和资金支持。同时,ScreenWest还为西澳大利亚的制作人和制片公司提供合拍机会和支持。
2013年12月,在ScreenWest的推动下,上海河马动画设计股份有限公司与澳大利亚Vue Group(班伯里,西澳大利亚)签署合作协议共同促进动画影片的发展,其中Kung Fu Style and Perfect Friends两部电影已在中国上映,ScreenWest 均参与了两部影片的制作投资。

ScreenWest为有意在西澳大利亚拍摄的制片人提供帮助 西澳大利亚得天独厚的地理位置是外景地拍摄的首选,同时,享有国际声誉的制作公司,高质量的电影从业人员和专业的电影设施,包括工作室、世界级的动画和后期制作公司以及低廉的拍摄场地费用也使得西澳大利亚更具竞争力。
不仅如此,西澳大利亚还非常容易与世界互联,其地理位置临近亚洲,与北京、马尼拉、吉隆坡、上海、新加坡和台北处于同一时区,为交流提供了便利的条件。

西澳大利亚占澳大利亚总国土面积的三分之一,提供大量的电影视觉设施,利于电影的拍摄。许多名胜古迹和电影取景地都位于首府珀斯周边25公里之内,包括白沙滩,丰富的自然景观及世界级的酒庄
Booth先生曾任澳大利亚广播公司(ABC)戏剧商务部经理;从事电影和电视法律业务;以及创立了Sassafras电影制片公司。

 

庞洪 James Pang, Producer – The Moon and the Sun

James Pang James Pang is CEO of Kylin Pictures of Beijing, and former Vice President of Ningxia Film Group. He has extensive experience in China’s film and television production, management and distribution. He has produced more than 20 films and television series including his recent acclaimed works, The Moon and the Sun (2015), The Wrath of Vajra (2013), Chocolate Sweetheart (2013), Painted Skin II (2012), Painted Skin I (2008), Feng Zhiyuan (2007) and Sister’s Dictionary (2003).As one of the top film producers in China, Mr. Pang is familiar with China’s cinema market and capable to guide every detail of the filmmaking process in the most successful way. The Moon and The Sun is the first co-produced movie that is dominated by Chinese film Production Company and released globally, set up a model for future co-production between China and Hollywood. His Painted Skin series has been a bold break from China’s traditional director-centric approach to filmmaking. His Painted Skin II (2012), a $18m budget film, broke box office records in its opening days in China and it has gone on to become one of the highest-grossing Chinese films with earnings of more than 700 million Yuan (US$113m) in 2012.In December 2012, James Pang won the U.S. Government Commendation Annual Award for Distinguished Persons for his contribution to the cinema industry in China.

 

Adam Scott, General Manager – Spectrum Films
施家乐 Spectrum Films总经理

Adam Scott is the General Manager of Spectrum Films. With over 29 years of global post-production, film and broadcast experience, it is from this playground Adam draws industry credibility.Having worked for Peter Jackson’s Park Road Post in New Zealand, Star TV Hong Kong, ESPN Star Sports Singapore, ABC Inc. New York and FOXTEL in Sydney; Adam knows the post-production business in both film and television.Pivotal to his success has been his ability to establish and maintain key relationships, close million-dollar deals and then ensure client support. All aided by his technical knowledge and capability to ascertain and design new business solutions. His strong relationships with vendors, clients, engineers, creative, technicians and executive management are all critical to his success. He very much understands the concept and power of ‘team’.Adam is seen as the expert and regularly invited to speak at industry events such as NAB, IBC, InterBEE, SMPTE, SPADA, Busan Film Festival, AnimFX NZ , China-Australia Film Forum and the Australian Broadcasting Summit.


施家乐是光谱电影剪辑公司的总经理,他在后期总制作,电影和电视领域拥有超过29年的工作经验,正是从这里施家乐赢得业内信誉。施家乐曾效力于PeterJackson的新西兰后期制作公司,香港星空卫视,ESPN新加坡台,纽约ABC和悉尼有线电视网,熟知电影、电视后期制作业务。

他成功的核心在于他有能力建立并维护关键客户,成交百万美金业务,并确保获得客户支持,这一切得益于他具有专业技术知识,有能力发现并策划新的业务解决方案。他和供货商、委托方、工程师、创意人员、技术人员和行政管理方之间牢固稳定的关系是他成功的关键。对于他本人的成功之道,对于“团队”的概念和力量, 他理解深刻. 施家樂 是公认的专家,经常受邀在诸如NAB, IBC, InterBEE, SMPTE, SPADA, Busan Film Festival, AnimFX NZ , China-Australia Film Forum and the Australian Broadcasting Summit等行业活动中发表演说。

 

Jennie Zeiher, Head of Sales – Rising Sun Pictures
销售主管

 Jennie Jennie serves as Rising Sun Pictures’s Head of Sales, managing both day-to-day bidding activities and broader strategic sales objectives.Originally an IT Network Engineer, Jennie made the move to production in 2000. Combining her love of art and technology, Jennie managed the production and distribution of immersive large format media working on custom projects for clients around the world including Cunard’s Queen Mary 2 and the Smithsonian Institution, among many others.In 2008, Jennie returned to her hometown of Adelaide to join Rising Sun Pictures’s production team and, in 2009 made the move into sales & marketing. Jennie was an integral part of winning projects for RSP such as Gravity, The Wolverine, The Great Gatsby, I, Frankenstein, The Seventh Son, The Hunger Games, Journey 2: The Mysterious Island and more recently Pan, Tarzan The Untamed and Gods of Egypt.
Jennie is an active member of the Visual Effects Society.


现任Rising Sun Pictures销售主管,负责日常竞标活动和制定整体战略销售计划。
Jennie曾经是一位网络工程师,2000年开始在制片公司任职。掌管制片和发行,客户定制项目,包括Cunard’s Queen Mary 2以及Smithsonian Institution等等。
2008年,Jennie回到家乡阿德莱德,加入Rising Sun Pictures制片公司团队。2009年加入市场销售部,曾经参与Rising Sun Pictures诸多重要项目,如地心引力;金刚狼;了不起的盖茨比;我,弗兰肯斯坦;第七子;饥饿游戏2;Tarzan The Untamed 和埃及众神战。
Jennie是美国视觉效果协会正式会员。

Please note: Panel Moderator for Session 2 is Debra Richards, CEO – Ausfilm, biography above.